岩井大慧,〈日本國號的我見〉,《東亞學》,第壹輯(東京:日光書院,昭和14年9月),
頁127
一序言
記憶昭和十年七月,我國從政府向中外,發表有關國號重大的聲明,這是從AK播放至全國,相信恐怕諸位讀者都有留下這樣的記憶。即此,以前外交文書,或對外通商,廢止用英語、美語ジャパン(Japan),法語ヤポン(Japon),德文ヤーパン(Japan),義大利文ジャポヌ(Gipaone)等等,今日對任何國家,一切以ニッポン(Dai Nippon大日本帝國)作為稱呼。同時,英、美語用エンペロー(Emperor)、德文カイザー(Kaizer)、法語アンペロー(Imperour)、義大利語インペラト(Imperator)等,翻譯天皇的用語,今後一切不用,只用(天皇Tenno)。
我國承認新成立的滿洲國,退出國際聯盟,打破一切舊有的束縛,順應所謂東亞的新情勢,朝向建設新日本,在外交場合,可以看到開始第一步,演奏前進的交響樂,但,這在歷史上來看的話,不得不承認是重現的一個復古主義運動。
頁128
在今日歐美各國,我日本在各國語詞,有各種的發音來稱呼,根據前面所揭的數例,也可以明白。誰都知道,在十三世紀,東遊義大利威尼斯商人馬可波羅所著《東方見聞》,記載我「日本」稱作チパング(Zipangu)。這個Zipangu,是日本國(Jih pen kuo)北中國的音訛傳,這是東洋學者們所認同的。然而,前揭決定聲明的ニッポン(Nippon)是長江沿岸的南方音,如後段詳述。我們對此有很深的興趣,存在這小篇文章主要的著眼點。
我國古代稱呼的方面,大八洲國或豐葦原中國,千五百秋瑞國,磯城島國,秋津洲,耶麻勝等各種的稱呼,曾記在「記紀」是值得注意。這些稱呼的起原,或因我國土是由大小長短無數的島嶼所形成,或在畿內一地方有豐沃地,或天皇行幸的一個所在地,以此中心來考量,不難想像各種的事象發生的情況。然而這都是讚美稱歎自己的佳名,是可以領會出來。
其次,我國古代的狀況,從隣近諸國的的紀錄,即朝鮮及中國的文獻所載,是周知的事實。至於稱呼的方法,根據時代有所不同。最古老是倭、倭國、倭人、倭眾等,
頁129
有這樣的稱呼方式。特別這個稱呼,最初指北九州的一部分,指全部日本是很後面的世代。其次,是稱作海東,接著是日本。近世,所謂東洋,在字面上是我國的稱呼。這些是數種稱呼我國的方法,現在只就「日本」來論述。
自己這次觀察的視點,從國外來看日本的史料,在此明言主要是多依據現存中國史書。國內史料,應多以所傳為真,但在編纂史書時,持有或某種目的、意義、理念之場合,主觀干涉了客觀情勢下,被記錄。然而,在國號等有這樣的問題,與對外交涉有相互作用,最初是產生這樣的性質,在他國的記載,意外虛心坦懷、客觀的描寫,作為史料,正直思考。在後段揭示的二、三個實例,是可以信賴的。
中國自古是重視文字,作為文獻之國、紀之國,是世界其他沒有能見到的。所謂經、史、子、集四大分類的文獻,不僅全以文字汗牛充棟。在這些文獻中,傳遞我國的山川、風俗、政治、經濟、宗教、地理、物產等事情,也決不少。中國官撰正史,必有言及我國。只就正史,舉出已存的二十七史。況且,在其他別史、雜史、史評、史鈔、載記及地理、紀行、雜筆、日記,不遑枚舉。
頁
現今二十七史正史中,上根據《前漢書》,下至最近的《清史稿》收錄我國有十八處。其中,指我國稱作倭或倭人或倭國,有十一,日本或日本國的記載有八個。進而,詳細說明的話,《後漢書》、《梁書》、《北史》只記載倭,《前漢書》、《魏志》、《晉書》種倭人,《宋書》、《南齊書》、《南史》、《隋書》、《舊唐書》種作倭國,僅《舊唐書》、《新唐書》、《元史》、《新元史》、《明史稿》、《明史》、《清史稿》記載日本國。最要留意的地方,劉昫所撰《舊唐書》有倭國、日本兩種記載。而,歐陽修所撰《新唐書》,倭全消失,無所見,只出現日本。之後,再詳論,唐太宗貞觀二十二年(西紀六四八年),我國孝德天皇大化四年記「倭國」,則天武后長安三年(西紀七○三年),我國文武大寶三年以後的記事收有「日本」條,自己在此處理的問題之一,簡要的話,可得知在中國唐以前的史籍,我國稱作「倭」,唐以後稱為「日本」。現在中國史籍中,出現倭與日本的方面,可以一覽輕易了解,
表略
頁131
所謂正史中,或地理的關係,與我國沒交涉,我國與大陸的交通仍沒完全開啟,沒有紀錄的也有。例如:有名的司馬遷《史記》屬後者,陳壽的《吳志》、《蜀志》,薛居正的《舊五代史》,歐陽修的《遼史》、《金史》等,
頁132
屬後者。總之,以上表記,隣國中國的史家眼中、筆裏,如何反映出我國呢,可以獲得的材料,是特別的多。從這些中,可以找到我國稱作「日本」的源流,企畫為小篇文章。
自稱日本的國號,或從他地稱呼,他稱的話,何時、何處之國以此為名,還有自稱的話,我國史上,從何時起,是何因有此稱,還有發什麼音,有什麼變化否,這些相關的問題,任何人也必須知道,還有對此有興趣了解是正確的。如此的話,這些問題,很快速從前輩學者的議論,從德川時代起,明治、大正時代諸學者之間的研究持續下去,至今昭和,順利根據各種議論,仍沒有歸一。當然,現在這些論述、批判沒足夠的說明,這不是主要目的,以自己的思考,舉出二、三個例子。
二、自稱說、他稱說、折衷說
如前述,在日本國號的研究上,從各種的觀點,相關的問題有很多。在此,先依順序,介紹前輩的數說,在此之上進行自己的考量。
頁
「日本的國號是孝德天皇大化元年,為對外國宣示,新的制定,字音發為ニホム,在《日本書紀》〈皇極天皇〉卷,稱ヤマト,書寫為日本,在編纂《日本書紀》時,改書寫,原本ヤマト以日本為文字,是日本書紀的開始。」
本居翁稱《日本》,是與大化革新同時制定,而因對外的必要而起,自稱或他稱,沒有使用文字,可是政府制定,先自稱也有問題吧。就讀音方面,之後另再詳述。本居翁的考量,ヤマト(Yamato)是原本稱號國號的訓,其字音是ニホム(Nihom)。在此銘記,ニホム與M結合一事。
對本居翁的自稱說,明確主張他稱也有。伴信友在其著作《中外經緯傳》中主張的大致,其次說明。「稱作日本,是原自韓國人開始,因為這個詞是很好,我國也採用。」根據伴信友的話,從朝鮮半島旁,指我國,稱呼作日本。以此說我國,國號是採用他國的稱呼,借用此說,這是純粹他稱說。伴信友沒有觸及讀法,就自他兩稱說,在此仍是妥協的態度,
頁
對此兩說採折衷的說法出現,即木村正辭博士的主張。「日本的稱號,是三韓人說出的,作為我國號是最適當的,於是成為萬世不易的稱號,最初特別只是對外國人時所用,讀音是ニホン,但之後讀為ヒノモト,用在枕詞等,在《日本書紀》稱ヤマト,文字寫成日本,是在撰寫《日本書紀》時,填入的文字。」木村博士的想法是採用本居與伴的兩者妥協的說法,在此新的日本文字,讀法訓為ヒノモト(hinomoto),這裡的(hinomoto)的稱呼是何時、如何產生的,從何時開始使用,就此沒有任何說明,是十分遺憾的。
然而,透過星野恒博士的「日本國號考」及「補考」,綜合來歸納,可以看出一段進展。「從上古很早,我國人之間稱ヒノモト。日本的文字是孝德天皇大化元年,對ヒノモト所填用的字,撰定的本旨,對外國,改定國號文字,不是改變國號,在國內不拘訓義,猶與倭字相同,ヤマト訓,其中字訓讀為ヒノモト。還有,對外稱呼時,字
頁
音是簡便直捷的讀法,後世專間採用漢文,多數讀音,一般ニッポン作為發音。」星野博士的考量是我國人自上古很早,有ヒノモト(hinomoto)的稱呼,中止這樣的說法,是孝德天皇大化元年以日本為文字,對外國改定國號的文字,不是主張改變國號,堂堂自稱說,是依據磐石的礎石。而本居翁將Nihom讀音改成Nippon這點,是頗有趣的。星野博士對從上古很早開始的hinomoto的稱呼,填入日本的文字,只是從上古很早,在我國史上,何時開始,不幸沒有談到。
星野博士的自稱說,對此問題,下了如鼎般的重量,還有固守他稱說如英勇的武將。內田銀藏博士在〈日本號的起源〉,大要在其次論述。即「日本的文字,最初沒有以ニホム為字音,也沒讀作ヒノモト。在現在的《日本紀》〈神代卷〉,日本訓註為耶麻騰,與倭字相同,一般讀作ヤマト,但是在《古事紀》只書寫倭字,沒有書寫日本,《日本〔書〕紀》是從前歸化人之手而成的紀錄,國號多襲用ヤマト,書寫為日本,《古事紀》是稗田阿禮依所傳誦的《舊辭》撰錄,二者的材料性質相異。即以日本為文字,稱ヤマト,國號以漢字書寫,
頁136
倭、耶魔等文字,不過自然使用。而ヤマト填用日本的文字,必定很早,ヤマト是稱作ヒノモトクニ,在思考寫成漢字,開始用日本,在上古,我邦稱作ヤマト,對外稱ヒノモトクニ,或有這種吧,然而以日本為文字,是以ヒノモト為義,ヒノモト稱呼之開始,以此寫成ヒノモト的原語,另為了讀ヒノモト不得開始使用。一般使用的國名ヤマト的話,國名的日本訓為ヤマト是很自然的,使用日本的字,一定稱作ヤマト常用的國號,寫出習慣使用以外的漢字,從這個動機而起我國開始欣賞這個文字,應該是漢韓種的文士、漢文學者,最初恐怕,是這些歸化人與在韓與日本政府有關係的人,主要在使用。因此,在韓半島,上古倭字,接著亦使用日本的文字,是不容質疑的。或是最初使用這個文字,可能先從韓半島開始。特別是對韓的諸屬國往復文書等,喜好填用此文字,使用此文字,自然成為公認,大化革新時,仿效前例,在詔書填用此文字。然而,使用日本這樣的文字,是從何時開始,《繼體紀》二十五年條引《百濟本紀》之文,「又聞日本天皇及太子皇子俱崩葬,
頁
編纂此書的時代,當然由此以後如此,可看到此文的趣味之處,採錄同時代紀錄的原文推定,我國在繼體天皇之時,不能不認同已根據韓人使用。」此說,應留意的是,日本的稱呼是,漢韓的文士、學者等歸化人所稱嗎,在韓與日本府有關係的人也使用,大化改革時,在我國也公認使用,在詔書所用的一條,作為其起源,在繼體天皇時,即同天皇廿五年,皇紀一一九一年(西紀五三一年)。就稱呼的方法,本居翁的ニホム,星野博士的ニッポン或ヒノモト一起是不可,主張應讀作ヤマト(Yamato)。全批評舊的諸說,引起論戰,提倡他說,就起源論及讀法,自己無法表示讚同,是很遺憾的。
三、中國史籍出現的日本
在前節所列舉的,在我國對於「日本」二字,有ヒノモト(ninomoto)、ニホン(nihonn)、ニホム(nihom)、ニッポン(nippon)、ヤマト(yamato)等,種種的訓讀方法,這是不爭的事實,但在隣國中國的文獻,指我國的稱呼,從「倭」與「日本」二種是確定的。
頁138
而,討論「日本」,與「倭」是有關連的說法,這是沒有徹底的,自己就已有發表的文章,現在仍沒接觸。
其次,就「日本」的字面,在記錄我國的中國史料,有何書寫呢。首先在序說,表示七世紀中時,出自魏徵的《隋書》,仍未出現。即西紀七世紀中時的中國文獻,以日本作為稱呼我國,仍未出現。
到中世紀中枼劉昫的《舊唐書》,一書中收入〈倭國傳〉與〈日本國傳〉,在〈日本傳〉書寫:「日本國是倭的別種,其國在日邊,因此以日本為名,或稱自己惡倭國不雅,或說日本併舊小國、倭國的土地。入朝的人很多。以矜,不實對,故中國對此存疑。(中略)長安三年其大臣、朝臣真人來貢物產。」根據此記述,我國忌嫌以前使用的倭稱呼不雅,自己捨棄此名,改以日本為名。同時,改名的因由,明白「此國在日邊之因」而記錄。可是就年次而言,較少也沒有言及於此。但,強而求之的話,在前也有一言,唐太宗貞觀二十二年(西紀六四八年),與則天武后長安三年(西紀七○三年)間,插入前記的記事,換言之更詳細敘述,唐高宗永徽四年(西紀六五三年)的遣唐使,即第三回大
頁
使河邊麻呂、副使藥師惠日及高向玄理等一行人入唐,在〈倭國傳〉中所載,則天武后長安三年的遣唐使,即第八回粟田真人、坂合部大分等一行來,以後的記載收入〈日本傳〉中。大概推定,切確的年代也沒出現。然而,歐陽修、宋祁的《新唐書》,根據新史料補充所見,有了明確的年代。現在,在同書記載「日本」的稱呼,前後有些書寫可見。「永徽初〔元年西紀六五○年〕,其王孝德即位,改元曰白雉。〔五年〕小野〔錦之誤〕下河邊麻呂等,繞道新羅,到達長安,如虎魄斗大,獻碼碯五升之器。當時,新羅、高〔句〕麗、百濟為暴,高宗賜璽書,出兵,支援新羅,不久孝德死,立其子天豐財〔齊明天皇〕,死後立天智,明年使者與蝦夷人都來朝。(中略)天智死,立子天武,立子總持〔持統之誤〕。
咸享元年遣使,賀平定高〔句〕麗,後,學習夏,惡倭名,更改以日本為國號,使者自言,近日出之國,以此為名。」
或云,日本乃併小國、倭國。故冒其號。使者,不以情現,故引起懷疑。又妄誇大,其國都方數千里。西南盡為海,東北限於大山。其外,稱作毛人。長安元年,立王文武,改元為大寶,。遣朝臣真人粟田貢獻物產。朝臣真人
頁140
如唐尚書也。(中略)〔則天〕武后在麟德宴請,授與司膳卿,還之。文武死後,立阿用〔閉之誤〕,其死,立子聖武,改元曰白龜。開元初,粟田再來朝。〔後略〕」咸享元年是唐高宗的年號,我國天智天皇九年(西紀六七○年)。他國的史籍,法定「日本」國號,並有記上正確的年代,有了最早的紀錄。內田博士以前記《新唐書》的記載「不足以憑信。」引用這個批評《三國史記》新羅本與《東國通鑑》的「倭國更改為日本國號,自言接近日出,以此為名。」提出「更進一層,傳謬謑,不足以採信」,還有「咸享元年,改日本國號為非,根據同年在以後,傳其事。而,寫下來「《三國史記》與《東國通鑑》的記事,根據《唐書》,不足採信。松下氏及本居大人很早已有此論。」,我們決不可說咸享元年改為日本國號。不可相信《唐書》,松下、本居翁的說法,國學者偏愛我國,結果陷入輕中國文獻之弊,不用說是失去批判力。
就粟田真人而言,長安三年進入唐,翌年回到日本,後段再述,讀者應有記憶。
在此,還有從傍的前揭史料,事實有立下證據。我國與百濟的關係
頁
與新羅的關係即此。現在很困擾,省去列舉文獻內容,與高句麗結合的百濟,受到我國的援兵,想要挽回衰運,和唐與新羅的聯合軍戰鬥,不幸失去勝利,最後百濟被唐將劉仁軌所滅。這是在唐高宗龍朔三年,我國天智天皇二年(西紀六六三年)。在此前後的記載,限於我國有關,倭、倭國、倭眾,只在字面出現。而從龍朔三年起,二年以後唐的麟德二年八月年所記一同可看到「倭國」。當時,透過百濟的歷史,至其滅亡,仍沒有「日本」的稱呼。看到內田博士的〈百濟撰記〉有寫了「日本」的文字,不得不懷疑。根據之後的理解,是吧。然而,之後新羅孝昭王七年三月條,「日本國使至」開始見到有這樣的紀錄。這是唐中宗嗣聖十五年,即則天武后聖曆元年,我國文武天皇即位二年(西紀六九八年)。從以上的理由「日本」的稱乎,在中國史書出現於七世紀末。
因此搜索我國相對應的史料,前揭唐高宗咸享元年,我國天智天皇九年,回溯二十五年孝德天皇即位一年,即大化元年,唐太宗貞觀十九年(西紀六四五年)條,《日本書紀》卷第二十五,其次所記,即「大化元年秋七月丁卯朔
丙子高〔句〕麗、百濟遣使,進貢。百濟調使兼領任那使,
頁142
進任那之調,(中略)巨勢德太臣高〔句〕麗使,宣布詔曰明神御宇日本天皇的詔旨。」還有百濟國的使節條,使用相同的內容,有這樣的紀錄。這史料是立論的根據,本居宣長翁是在前揭主張「日本國號,在孝德天皇大化元年,為示外國新制定,字音讀為ニホム。」以「日本天皇」為使用文字,本居翁所言,不僅以向外國宣示,在同書紀中,國內也有使用的例子。即大化二年春正月,宣布改革的詔書,如二月條。《日本書紀》卷第二十五,大化二年「二月甲午朔戊申,行幸天皇宮東門,遣蘇我右大臣,詔曰明神御宇日本根子天皇集侍卿等,連國造伴造及諸百姓詔,聽聞朕。」可以看到這樣的記載。與前場合不同,日本與天皇之間,加上「根子」二字。本居翁不能不注意詔敕。翁給與這一個解釋,這不是給異國國人的詔,這是建立之初,賜給庶民的詔書。所謂庶政一新,大改革之後開始,有這樣的想法。任何都有,在日本方的史料有顯示「日本」的文字,七世紀中期出現。尤其編算《日本書紀》,從此屬於後世,元正天皇養老四年,唐玄宗皇
頁143
帝開元八年(西紀七二○年),八世紀初,這是誰都知道的吧。應該留意這個,根據書紀編者的注,書寫「日本」,全部讀成ヤマト(yamato)。就發音來說,後節再述。
七世紀中枼魏徵所撰《隋書》出現,從我國派至隋國的遣使之際,文帝開暀二十年(西紀六○○年),依然以「倭國」為名。其次,隋煬帝大業三年(西紀六○七年)的遣隋使之際,持有名的「日出處天子」的國書,翌年携「東天皇」國書西行(此記載只見於《日本書紀》,《隋書》沒記載。關於此處,在後節論述。)曾在前揭唐高宗咸享元年,我國天智天皇九年(西紀六○七年)的遣唐使,開始使用「日本」的字,開啟交通。
其次,則天武后長安三年,我國文武天皇大寶三年(西紀七○三年)遣唐使的場合,沿襲這個,同様用「日本」的字面交流,今後經常使用。這樣的事實,從中國方面的史料可以分曉。
現在,最後出現是則天武后長安三年,「日本」的文字,在中國方的史料,進而從此立證的紀錄,還有一個。當時我國,使用「日本」的字面,相當普及,在雄辯的說明,其次揭示。《續日本紀》文武天皇慶雲元年秋七月,粟田真人任遣唐使,由唐回到日本,在他們的國家也有這樣說明的條文,
頁144
「至初唐,當時有人問曰,從何處來的人,回答曰日本國使者,我使反問,這是何處州界,回答曰是大周楚州鹽縣之界。進而問之,之前為大唐,今稱大同,何緣此國號,回答永淳二年天皇大帝駕崩,皇太后登位,稱聖神皇帝,國號大周。」文武天皇慶雲元年,他國則天武后長安四年(西紀七○四年),《舊唐書》開始可以看到「日本」,粟田真人進貢入唐物產的翌年。來看的話,對方與我的史料是合於符節的,兩者一致。根據前述,我國天智、文武之時,「日本」使用普及當時的智識階級,這是可明白的事實。
在我國,作為國號「日本」文字使用之初,有結果的時候,前揭中國史書的關聯,是很圓滑的。
頁145
用日本文字,填用。」「從上古很早」,是指何時,不明確。還有以前許多學者,聖德太子攝政以國書遣使隋國,我國的國號典故,沒有有些躊躇。從種種的情勢,特別是這件。這個問題,世間仍有不知道的地方,從中國史料與日本史料之間,來介紹。而對此,我敘述自己所見,魏徵的《隋書》〈倭國傳〉的記載。「煬帝大業三年,其王多利思比孤,遣使來朝貢,使者曰聞西海的菩薩天子重興佛法,故遣使朝拜,兼來沙門數十人學習佛法,其國書曰日出處天子致日沒處天子書,無恙云云。帝覽之不悅。鴻臚卿謂曰蠻夷書無禮,聞勿以復。」隋煬帝大業三年,我國推古天皇十五年。這國書是他小野妹子持來,誰都知道。國書中所見「日出處」,作為我國號「日本」的典故,發現是聖德太子攝政的自主外交,將來我國國內完全統一結果,向外部伸展權勢的放射力,大國隋有全對等的接待,最有意義的文獻,我國誇耀的一文。一讀時,我不覺叫快哉的文字。然而不可思議,在我國史任何書都沒留下,郤在他國的史書收錄,這我們東洋史學學徒
頁146
,有一段感謝的心情。真實正銘的史料與《隋書》大致同時出版是延壽所撰的「北史」也可證明。此國書還沒使用「日本」,可是ヒノモト(hinomoto) ヒノイヅルトコロ(hinoizurutokoro)的話,在成為棈神、思想,可以完全認同。這樣的大事,在我國《日本書紀》脫落。
在《日本書紀》卷二十二推古天皇十六年九月條,唐客斐世清回國之際,在廟堂,小野妹子為大使,吉士雄成為小使,作為翻譯官,唐客在遣回時的對話。「爱天皇聘唐帝,其辭曰敬東天皇,白西皇帝,使人、鴻臚寺掌、客斐世清等至,久憶,方不解。秋季薄冷,如何尊候。想清念,此即如常,今遣大禮蘇因高、大禮乎那利等往。謹白,不具。」
此事還沒法說明,第二次差遣妹子之際的國書。蘇因高可證為小野妹子。因自己已發表,現在省略。乎那利是吉士雄成可明白。在國書,我國書東,讀作ヤマト(yamato),彼國書寫成西,讀成モロコシ(morokosi)。前回第一次國書,彼我兩國的主權者一起,「天
頁
子」稱呼,冠以「日出處」、「日沒處」作區別「東天皇」「西皇帝」。而,東西是彼我兩國以地理位置來區別,替代之前「日出處」「日沒處」的文字,沒有不可思議。不用說,東是日出處,西是日沒處,與之前同様的思想,可知從從精神來書寫。可是,我國的天皇,隋改為皇帝,在第二次國書書寫《日本書紀》的記載而言,不再檢討嗎。
首先煬帝第一次國書看到「日出國天子」的態度,引用前述《隋書》「帝看了之後不悅,鴻臚卿謂蠻夷之書無禮。勿復。」充滿自負之心的大隋皇帝,蓋有如此作法。尤其如此,煬帝的不悅,妹子見聞沒考慮後回日本。而目擊當時大國實力回去妹子,再度持國書與前回有一差別的「東天皇」「西皇帝」的國書。
妹未對第一次國書,從隋朝對我國的國書,根據相當憤怒,是不難想像。因此,妹子拿著返書呈給我國皇室,考慮非禮。回途中,在百濟境,宣稱受到小偷,無法返奏。這條消息,在《日本書紀》推古天皇十六年六月條明記。
頁148
「爰妹子臣奏曰,臣參還時,唐帝以書,授臣。然,經過百濟國之日,百濟人探掠耶。是以,上無法得。」果然嗎,不得不懷疑。
假令,這是不可抗之力,這時妹子是大大失態,而沒有大的處罰,再度以大使之命,來中國。沒有何等理解當局的話,是無法解決的難題。
第二次「東天皇」「西皇帝」國書在《隋書》沒記載,斐世清回朝報告也很簡單記載,思想一樣,不得無疑。進一步思考的話,就第一次「日出處」國書,我國史料《書紀》沒有任何記載,只是見「十五年秋七月派遣大禮小野臣妹子至大唐,以鞍作福利為通事。」都沒寫到持國書之事。何況國書的內容,也應沒有。我思考,以當時我國出使隣國隋,實際是開闢以來的一件大事。而發現作為聖德太子攝政的政治思想,持堂堂「日出處天子」的國書而行。為何古文獻湮滅,考慮之中,是作為讓步,第二次「東西天皇」「西皇帝」國書而言,在歷史上忘了口傳,第一次就「日出處天子」國書,沒想到在歷史忘郤失念。《書紀》缺乏第一次國書,《隋書》
頁
則有記載。《隋書》缺了第二次國書,《書紀》有保留,而第一次、第二次國書相距僅十四個月。偶然,結束了,太奇怪。進一步思考,接著不能不考慮。
首先,從我國第一次帶「日出處」國書出使隋,是明瞭的事實。在前述中國是紀錄之國、文字之國。由此來思考事實是沒任何問題。而第二次國書,原本「日出處天子」「日沒處天子」與第一次國書相同,《書紀》的編者沒有換成「東天皇」「西皇帝」嗎。作為理由,自己接著來思考。
第一次國書與第二次國書之間,僅僅十四個月,其間彼我的主權,兩者書寫天子的思想,「天皇」「皇帝」有明確的區別發展,是國史上沒想到的。若原正天皇的《書紀》編者時間的經過,考慮兩國書之間,聖德太子攝政的推古朝時,發芽的自主外交,國家中心思想,經過以中大兄皇子為中心,孝德天皇大化改革,進而皇子即位的天智天皇通過近江朝的諸制度、朝禮、百般典禮、創定的期間,漸漸確立。當《書紀》的編纂,「日出處」「日沒處」兩天子,相信不能不說各自書寫成「東天皇」「西皇帝」。自己認為有了書寫替換,口語相傳,文字沒記載,全在短短的時間,為了同「日出處天子日沒處天子」,一方改為「東天皇」
頁150
「西皇帝」,有誤重複一方,或全誤遺失了,以至《書紀》缺了「日出處天子」的國書吧。然而,《隋書》缺乏第二次「東天皇」「西皇帝」國書的記載,應如何說明呢。這裡用很簡單的整理。第一次國書之際,煬帝很不高興,「蠻夷書是無禮,聞勿以復」,鴻臚卿也生氣。煬帝不悅,懲罰鴻臚卿,恐再逆鱗,忠實守住「以聞勿復」,沒有再聽到了吧。以此來思考的話,《隋書》沒收錄第二次國書,相信是容易解決的。
然而,考量我國為日出處的思想,聖德太子,突然想到,立即使用吧。其次產生疑問。hizurutokoro, hinomoto的思想,後段所述「日本」發音的關連,現在仍沒接觸這個問題。星野博士hinomoto的思想,只敘述「自上古很早」,沒有說到溯自何時。
自己就此而這,想要提供一個私見。我國古代的稱呼,在神代時期,稱作秋津洲,在序記已有敘述。今日以漢字秋津洲,我們先入為主,引起了錯覺。我國是豐穰之國,與秋收穫有什麼關係。使用文字,是日本語古音的漢字來使用,不過是借用。
頁
アキツシマ(Akitusima)的日本語。因此有別其他更適合的漢字。
在此,我將秋津洲換成明津洲,應沒什麼問題。全是同一個發音,只是借字替代。仍沒有說明,洲是國嗎、地方嗎。津是「中つ國」或「沖つ島」或「內つ國」或「國つ神」或「天つ風」的稱呼,「つ」是借字,名詞與名詞之間「の」是負責的工作。
明津洲是所謂明之國吧。進而,了解的話,明神之國、日之御子治理明之國、明之國,「明國」「日原本之國」即其現實,這指我國的稱呼,相信從某時對外使用,發展而進行。不以日本為文字的使用,但其精神、思想是從非常古早開始。恐怕從神代已開始了。原本,誰都無法明白開始。這個思想漸漸發展,經過在次節所述的階段,在聖德太子攝政時,成為最初的外交文書,成文字化來使用,他的「日出處」國書,進而以「日出處」為原基礎,次成為「日本」文字吧。基本是我自己的意見,期待各位的高見指教。111.2.4